Книга Основы ИВЛ, содержание

× закрыть

Введение

1.1 Самая простая классификация аппаратов ИВЛ (или о чём speech)

1.2 Респираторная механика – необходимый минимум

1.3 Повреждение легких при ИВЛ

2.1 Вступление ко второй части книги

2.2 Управление вдохом (Control) и управляемая переменная (Control Variable) Двойное управление Dual Control

2.3 Фазы дыхательного цикла и логика переключения аппарата ИВЛ

2.4 Что такое trigger (триггер), или как аппарат ИВЛ узнаёт, что пора начать вдох?

2.5 Предельные параметры вдоха (Limit variable)

2.6 Программа, выполняющая переключение с вдоха на выдох – Cycle*. Параметры используемые для переключения с вдоха на выдох– Cycle Variables

2.7 PEEP, CPAP и Baseline

2.8 Почувствуйте разницу (отличия программ работающих во время дыхательного цикла)

2.9 Выяснение отношений (последовательность включения и совместимость программ, работающих во время дыхательного цикла)

2.10 Паттерны ИВЛ Ventilatory Patterns

2.11 Под знаком CMV

2.12 Под знаком CSV

2.13 Под знаком IMV

2.14 Использование принципа обратной связи в управлении аппаратом ИВЛ

2.15 Эволюция логических систем (принципов) управления аппаратом ИВЛ

2.16 Стратегия управления вдохом Control Strategy

3.1 Внимание! Warnning!

3.2 Режимы вентиляции и терминологическая путаница

3.3 СРАР

3.4 CMV

3.5 Inverse Ratio Ventilation

3.6 Pressure cycled ventilation

3.7 Pressure Support Ventilation

3.8 Intermittent Mandatory Ventilation + SIMV

3.9 Спонтанное дыхание на двух уровнях давления

3.10 Biphasic positive airway pressure

3.11 BiLevel

3.12 Bivent

3.13 Mandatory minute ventilation

3.14 Dual Control Breath - введение

3.15 Dual control within a breath (VAPS и PLV)

3.16 Volume Support

3.17 PRVC

3.18 AutoFlow

3.19 Automode

3.20 Proportional assist ventilation

3.21 NAVA

3.22 Smartcare PS

3.23 Adaptive support

3.24 Опции

3.25 Заключение

3.26 Словарь

3.27 Список литературы

Введение

В течение одного вдоха нет места сомнению, – есть только путь!

Ямамото Цунетомо («Сокрытое в листве»)

Сколько в мире режимов ИВЛ? Можно ли разобраться в этом многообразии? Кажется, вот, выучил все режимы, а фирмы в погоне за коммерческим успехом создали новое поколение аппаратов и опять назвали одно и то же разными терминами. Не волнуйтесь коллеги, у нас есть вдох и выдох, а остальное – частности. Разберёмся.

Прежде всего, о терминах: нам кажется бессмысленным выдумывать переводные русскоязычные термины, когда есть оригинальные, – английские. Более того, всегда есть опасность, что кто-нибудь решит, что он точнее раскрыл смысл термина, например, вместо привычного РЕЕР или ПДКВ вдруг возникает «положительное конечное экспираторное давление». Вот на флоте никому ведь не придет в голову переводить такие термины как мичман (midshipman – средний корабельный человек) или боцман (boat’s man – корабельный человек), я думаю, большинство боцманóв даже и не догадываются, как переводится на великий и могучий русский язык их непростая должность, а служба идет. Итак, режимы мы будем называть английскими именами.

В мире много разных аппаратов ИВЛ и у каждого аппарата несколько режимов вентиляции. Производители этой замечательной техники весьма часто одни и те же режимы называют по-разному, но случается, что разные вещи называют почти одинаково. Цель этой книги, – рассказать, как наши коллеги, врачи-реаниматологи, во всём мире договорились классифицировать режимы ИВЛ. Автором этой классификации является профессор Кливлендского университета Роберт Чатбурн (Robert L. Chatburn).

Эта классификация режимов ИВЛ впервые опубликована в 1991 [Respir Care; 36(9):1123-1155], затем, повторно, 1992 году в 37 томе того же журнала «Respiratory Care» в рамках результатов согласительной конференции по аппаратам ИВЛ (Consensus statement on the essentials of mechanical ventilators) Американской ассоциации по респираторной терапии (American Association for Respiratory Care) стр.1026-1044. В 2001 году в 46 томе того же журнала на стр. 604-621 под заголовком «A new system for understanding modes of mechanical ventilation» опубликован финальный вариант этой классификации. Эта классификация режимов ИВЛ подробно описана и разобрана в трёх книгах из списка литературы [2, 4, 7].

Другие авторы, являющиеся признанными авторитетами в вопросах ИВЛ [1, 3, 5, 6], в своих руководствах применяют эту классификацию, отсылая читателя к первоисточнику.

В нашей книге мы используем общепринятую английскую терминологию, чтобы избежать путаницы, неизбежно возникающей при переводе. Мы надеемся, что книга поможет нашим коллегам читать медицинскую литературу в оригинале. Все английские термины мы перевели, объяснили и прокомментировали. Для затравки скажем, чтобы описать режим ИВЛ нужно:

1. назвать паттерн дыхания

2. указать принцип управления

3. описать особенности вентиляционной стратегии.

Как это сделать, вы узнаете из книги.